Как я была Au Pair

источник: http://www.cinfo.ru/OB/OB_60_36/Education/AuPair_60.htm

В предыдущих номерах газеты рассказывалось о программе международного культурного обмена Au Pair, которая соединяет посещение языковых курсов в выбранной стране, проживание в семье и уход за детьми. Настало время узнать, что говорят об этой программе сами девушки-участницы и каковы их впечатления.

Как прошла первая встреча, как складывались отношения с семьей и детьми?


Конечно, мы переписывались с семьей и уже имели примерные представления друг о друге. На вокзале я сразу же узнала (по фотографиям) ожидающую меня немецкую семью: жена, муж и двое мальчиков (5 и 2 лет). Прием был очень теплый. Первые дни – новизна во всем и самые лучшие намерения. А дальше началась повседневность. Мне показали окрестности и магазины, в которых семья делала покупки; правда, они очень удивились, что я отказываюсь взять их машину, чтобы делать покупки и возить детей. Честно говоря, я совершенно не была готова к таким подвигам. Быть Au Pair означает не только учить язык и успевать везде побывать и все посмотреть, надо еще и работать, разделять ответственность и обязанности с родителями детей, которые не справляются самостоятельно и поэтому приглашают тебя.

Л.

Встреча с семьей прошла хорошо, но отношения у нас не сложились… Не подошли друг другу, не совпали характерами. Первый верный признак — постоянное напряжение. Потом заметила, что избегаю частых контактов, потому что неприятно общаться, потому что думаю совсем иначе, чем члены семьи, не нравится что-то… Расстроившись окончательно, я позвонила в агентство: больше не могу, помогите мне найти новую семью. Они, конечно, спросили, какие проблемы… В агентстве мне предложили новую семью, но эти люди жили слишком далеко от первого города, в котором за шесть месяцев появилось много хороших знакомых и друзей, и уезжать мне, конечно, не хотелось.
В итоге все разрешилось благополучно. Я обзвонила всех моих знакомых Au pair, расспросила их хозяев и уже через неделю оказалась в гостях у новой семьи. Мы побеседовали и... Я очень довольна. Мы и сегодня звоним друг другу и переписываемся. В этой семье я была как дома.

Н.

Тяжело было говорить на неродном языке в чужой стране?


Моим первым словом оказалось русское здравствуйте. Потом пришлось собраться с волей, чувствовались недостаток в словарном запасе и отсутствие практики. Но постепенно, день за днем привыкаешь и запоминаешь быстрее, чем дома, потому что здесь среда способствует… А в России первые дни было странно слышать русский: отвыкаешь, а потом столько русского сразу...

Н.

Я очень переживала за свой английский. Что говорила младшая дочь, первое время для меня было загадкой. Если вы знаете английский язык так, как знала его я, когда туда приехала, дети в семье отнесутся к вам как к большому ребенку: готовы объяснять непонятные слова, помогают осваивать произношение, поэтому вы легко впишетесь в их компанию.

Т.

В языковой школе было очень уютно: восемь небольших комнат. Чтобы зайти в класс, нужно было обязательно пройти через комнату администрации, где директор приветливо встречал студентов и расспрашивал обо всех делах. На занятиях мы перезнакомились и передружились, а интернациональный состав группы предполагал общение на едином – английском – языке. Так что в отношении языка я не расслаблялась ни в семье, ни на занятиях, ни с друзьями.

С.

Что ты делала: твои обязанности по дому, с детьми и т.п.?


Я должна была работать 5 дней в неделю. На самом деле, работой это можно было назвать условно. Обычно после завтрака я отводила малыша в школу, девочку – в детский сад. Мы с детьми делали уроки – немного читали и считали… Я помогала хозяйке с покупками, гладила, иногда готовила.

М.

Большая часть работы связана с детьми. Плюс могут попросить пропылесосить раз в неделю, привести в порядок дом или помочь погладить белье. Конечно, домашняя работа выполняется в твое рабочее время. Если хочешь, чтобы к тебе относились как к полноправному члену семьи, приготовься играть роль старшей сестры, которая принимает участие в домашней работе и помогает родителям. Мне, во всяком случае, это помогло.

К.

Выводы из программы Au Pair?


Я считаю, что в каждой ситуации нужно искать свои преимущества. Все, конечно, индивидуально. Моя подруга, например, будучи Au Pair, встретила своего будущего мужа и теперь ухаживает уже за своими детьми. У меня планы были иного характера: интенсивные языковые курсы и более чем насыщенная практика позволили сдать вступительные экзамены в выбранный колледж в Мюнхене.

Л.

Мне понравилось, и это главное. Без проблем и каких-то недоразумений совершенно обойтись, конечно, невозможно. Но если оценить это все со стороны... Я познакомилась с чужой культурой, выучила язык, вместе с семьей съездила на отдых в Альпы (за все платила семья). В общем. оно того стоит

М.